Buenos Aires: Argentinska Hrvatica prevela djelo Mire Gavrana na španjolski jezik

Buenos Aires: Argentinska Hrvatica prevela djelo Mire Gavrana na španjolski jezik

u Buenos Airesu je 22. listopada organizirana promocija knjige “Obrana Jeruzalema” autora Mire Gavrana, koju je na španjolski jezik prevela akademkinja Carmen Verlichak.

Argentinska Hrvatica napisala knjigu o povijesti Lijepe Naše

Vrljičak koja je inače hrvatskog podrijetla, sa svojim španjolskim stihovima Gavranovoj poemi pristupa vrlo praktično jer u svojemu izdanju usporedno donosi i hrvatski izvornik. Tako čitatelj otpočetka može pratiti proročki govor pisca koji progovara izravno, u prvome licu, s vlastitim ja: „moj glas“. Tako tekst nije tek neutralni opis, nego živo svjedočenje.

Prevoditeljica nas ne ostavlja bez osobnoga svjedočanstva pa se u kratkom predgovoru iz kolovoza 2022. prisjeća kako je već u prvom susretu s Gavranovom poemom osjetila njezinu snagu i mudrost na vrlo osoban način, tako da su stihovi izravno njoj upućeni, ali i da iz nje govore, što odgovara izričitoj konstataciji pjesnika u sadržaju poeme: „moj glas postao je tvoj glas“ (mi voz se convirtió en tu voz).

Emigrirao u Buenos Aires pa odsjeo u najskupljem hotelu. Kasnije je stanodavku ostavio bez teksta

Bez odgode dala se na prevođenje, jer je odmah prepoznala kako je obrana Jeruzalema obrana nas samih. Nakon prijevoda donosi također kratak pogled na život i rad autora Mire Gavrana kao jedinstvenoga europskoga pisca.

PR
 

Hia.com.hr koristi kolačiće (tzv. cookies) za pružanje boljeg korisničkog iskustva i funkcionalnosti.